-
Translation cross-cultural adaptation and reliability testing of the barriers to physical activity and Disability survey (B-PADS) for Thai people with Spinal Cord injury
- Back
Metadata
Document Title
Translation cross-cultural adaptation and reliability testing of the barriers to physical activity and Disability survey (B-PADS) for Thai people with Spinal Cord injury
Author
Eitivipart A.C. Middleton J.W. Quel de Oliveira C. Heard R. Davis G. Arora M.
Affiliations
Discipline of Exercise and Sport Sciences Sydney School of Health Sciences Faculty of Medicine and Health The University of Sydney Sydney Australia; Accessibility and Assistive Technology Research Team Assistive Technology and Medical Devices Research Center National Science and Technology Development Agency Pathum Thani Thailand; John Walsh Centre for Rehabilitation Research Northern Sydney Local Health District St Leonards Australia; The Kolling Institute Faculty of Medicine and Health The University of Sydney Sydney Australia; Discipline of Physiotherapy Graduate School of Health University of Technology Sydney Sydney Australia; Discipline of Behavioural and Social Sciences in Health Sydney School of Health Sciences Faculty of Medicine and Health The University of Sydney Sydney Australia
Type
Article
Source Title
Disability and Rehabilitation
ISSN
9638288
Year
2023
Open Access
All Open Access Hybrid Gold
Publisher
Taylor and Francis Ltd.
DOI
10.1080/09638288.2023.2259303
Abstract
Purpose: The objectives of this study were to translate and culturally adapt the Barriers to Physical Activity and Disability Survey (B-PADS) into the Thai context and to assess its inter- and intra-rater reliability. Methods: Participants were experts in the field of spinal cord injury (SCI n = 3) linguistic experts (n = 7) Thai-English bilingual speakers (n = 40) Thai physiotherapists (n = 8) and people with SCI living in Thailand (n = 43). The translation and cross-cultural adaptation of the B-PADS into the Thai context was conducted using a 6-step process; forward translation reconciliation of the two translated versions backward-translation harmonisation backward-translation of the revised version and cognitive debriefing with potential users and target population. The reliability of the translated tool was assessed using Cohen抯 kappa (K) and McNemar抯 test. Results: The inter-rater reliability test demonstrated high-range agreement for the majority of statements (27 out of 38; Cohen抯 K > 0.60) in the Thai-B-PADS final version. The intra-rater reliability test revealed that the majority of the statements (29 out of 38) in the Thai-B-PADS final version obtained substantial (Cohen抯 K = 0.61�80 p < 0.05) to perfect agreement (Cohen抯 K = 1.0 p 0.05) for nearly all statements. Conclusion: The Thai-B-PADS final version was successfully translated and culturally adapted for people with SCI.IMPLICATIONS FOR REHABILITATION Multi-stakeholders including academic experts researchers translators clinicians target users and clients should be involved in developing health-related questionnaires� translation and cultural adaptation processes. The Thai version of Barriers to Physical Activity and Disability Survey (B-PADS) possessed high levels of inter- and intra-rater reliability to assess barriers related to undertaking physical activities or exercise in people with spinal cord injury. Interactional biases and perceived social status effects may not be avoided when deploying a face-to-face interview of health-related questionnaires in a culture where social hierarchy is present within the language. The translation and adaptation processes used in this study were thorough systematic and comprehensive providing a culturally competent exemplar for translating health-related questionnaires between languages of different root origins. ? 2023 Informa UK Limited trading as Taylor & Francis Group.
Keyword
B-pads | disability | exercise | physical activity | spinal cord injuries | Thai
License
CC BY-NC-ND
Rights
Authors
Publication Source
WOS